米兰国际m5566

Links

腾龙娱乐中心官方
一起走进另一位
已经有疲惫的感觉
万博世界杯app万博
从他25岁开始到2
它就是核弹头小游
足彩app万博足彩
对于小游戏开发、

无意义,我的朋友,这是生存的本质。它到处、永远跟我们形影不离。甚至出现在无人可以看见它的地方:在恐怖时,在血腥斗争时,在大苦大难时。这经常需要勇气在惨烈的条件下把

腾龙娱乐中心官
一起走进另一位
已经有疲惫的感
万博世界杯ap

米兰国际m5566 > 米兰国际m5566 >

一起走进另一位85岁巨匠—米兰·昆德拉“无意义

作者:admin  来源:未知

  无意义,我的朋友,这是生存的本质。它到处、永远跟我们形影不离。甚至出现在无人可以看见它的地方:在恐怖时,在血腥斗争时,在大苦大难时。这经常需要勇气在惨烈的条件下把它认出来,直呼其名。然而不但要把它认出来,还应该爱它—这个无意义,应该学习去爱它。”—米兰·昆德拉

  除了热血青春的情怀和新鲜丰富的电竞战术模拟外,《全职高手》最亮的两个点是完整设计了一款叫“荣耀”的虚拟游戏,二是创造了丰富多彩的配角线。前者在全职粉丝中确立了“此生无悔入荣耀”的口号,而后者则为其他同人文写手开辟了一个大型的素材库。

  三万五千字,四个主角,七个章节,一百三十页,一个关于喜剧、梦、好心情和无意义的故事,定价三十元,值吗?这是记者拿到米兰·昆德拉最新中篇小说《 庆祝无意义》时的第一印象。但当记者用一整个晚上看完第一遍的时候,似懂非懂、意犹未尽地忍不住想去翻看第二遍,好像理解又大不同,旧疑未解,又添新问,心想:“采访完马振骋老师,做完这期选题,估计还会翻第三遍。”终于明了,书的厚薄,文学的价值,不是论斤秤重,而以私人感悟为重。同一本书,同一段文字,却时时给读者全新的感受,或许,这就是我们为何如此深爱昆德拉的原因。7月29日,记者有幸采访到《庆祝无意义》中文版译者 、80岁高龄的著名法文翻译家马振骋老师,且让我们跟随马老略带江浙口音的解读,一起走进另一位85岁巨匠—米兰·昆德拉“无意义”的迷局里。B6、B7版文/本报记者刘依佳供图/上海译林出版社分七部分,延续昆德拉式叙述方式六月的一个早晨,阿兰走在巴黎一条街道上,看到很多穿着低腰裤、露脐装的女人。看着她们裸露的肚脐,阿兰既觉得迷人 ,又感到困惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚脐作为诱惑的中心,对着肚脐出神的阿兰在思索:这意味着什么呢?十年之后甫一见面,85岁高龄的文坛巨匠米兰·昆德拉即抛给我们这样一个充满悬念的开篇,一场嬉笑怒骂的黑色喜剧由此上演。小说《庆祝无意义》仍采用了昆德拉一贯迷恋的数字“七”,全文共分7个部分,分别是“主角出场”、“木偶剧”、“阿兰与夏尔经常想念母亲”、“他们个个都在寻找好心情”、“一根小羽毛在天花板下飘”、“天使坠落”和“庆祝无意义”。在小说中,围绕卢森堡公园这个舞台中心,阿兰、拉蒙、夏尔、凯列班四个好朋友轮番登场,顺着他们的脚步、他们的生活故事、他们三三两两的谈话,引出了巴黎街头的花季少女,市民热捧的夏加尔画展,斯大林二十四只鹧鸪的玩笑,尿急的傀儡主席,自杀未遂却杀人的母亲,以及天堂纷纷堕落的天使舞台上演着一部热闹非凡的人间喜剧,幕后却隐藏着作者冷静洞察的智慧:生与死、严肃与荒诞、历史与忘却、现实与梦境众人都在为世间的无意义狂欢。轻松的笔触,通篇的玩笑,各种视角混杂,碎片化的情节,欲说还休的短句,信马由缰却能前后呼应地叙述,持之以恒地讽刺世象在《庆祝无意义》里,读者熟知的各种米兰·昆德拉小说标签继续有效。对这种一以贯之的写作风格,该书译者马振骋先生表示认同。他告诉记者,自己曾翻译过昆德拉的第一部法文小说《慢》,事隔多年两相比较,他认为变化不大,“就我看来,一个人的一生往往是以一贯之的,你要他八十几岁写的东西跟前面不一样,这不大可能。好比画画,虽然有一些改变,但总的风格,明眼人一眼就能认出来”。对此,出版方也表示,《庆祝无意义》就像米兰·昆德拉小说的浓缩版,无论是在内容、主题、形式上,都仿佛是他所有作品的一个概括。 更犀利的眼神,更直白的评述虽然《庆祝无意义》延续了昆德拉一贯的写作风格,但在阅读时,记者仍发现了一些与以往小说不一样的东西:一个历经世事的老人,通过愈发精练直白的短句,说出自己多年对生活的思索。传播了“人类一思索,上帝就发笑”这句犹太名言的昆德拉,在书中非常直率地表达了他的各种观点。比如夏尔和拉蒙在谈论吸引漂亮女人注意的技巧时,拉蒙说:“沉默引人注目。它给人留下深刻印象。教人高深莫测。或者疑神疑鬼。(废话)教人舒服的是不用对它作出任何聪明的回答,不需要丝毫才智。”“高明就是无用。”当夏尔表示的同时,拉蒙话锋一转“比无用更差。不老练。当一个高明的人试图勾引女人,这个女人就觉得在进行竞争。她觉得自己也必须高明。不能不作抵抗就投降。而无意义解放了她。让她摆脱提防之心。不要求动任何脑筋。让她无忧无虑,从而更容易俘获。”而当二人谈论是否由真人演出斯大林和赫鲁晓夫的故事时,昆德拉借夏尔之口说出了自己对情节戏剧化的持久厌恶:“没有人有权利去装模作样重现一个已不在世的人的生平。没有人有权利凭一个木偶去创作一个人。”深刻的皱纹,冷峻的眉端,犀利的眼神,一个严肃睿智的老头儿形象,呼之欲出。值得一提的是,对于自己的年龄,昆德拉也丝毫不加掩饰。小说中 ,不仅人物年龄多在中年以上,美女也有50岁的“高龄”,作者甚至透过达德洛的眼睛,在一面镜子里享受地看着自己的脸:“一个已经上了年纪的人的脸,但是依然英俊,透出一丝愁意,这使他更加吸引人”韵味十足。昆德拉自小就爱开玩笑交谈中,对米兰·昆德拉研究颇深的马振骋告诉记者,米兰·昆德拉自小就有“玩笑”情结:“昆德拉从小就喜欢开玩笑、恶作剧,这贯穿他的一生,并深植于他的小说中。”在《庆祝无意义》中,“昆德拉式玩笑”更是由始到终,每个书中人物都不放过。比如达德洛,明明自己没得癌症,却在拉蒙面前说自己得了癌症。“按常理,撒谎是为了欺骗某人,从而得到某种好处。但是他编造一场癌症又有什么可赢的呢?”作者以旁白的口气很坦率地抛出了读者心中的疑惑,却又没有在下文交代,不了了之。“我认为,作者是追求语言效果的,峰回路转,戛然而止,他用这种叙述方式制造氛围,很夸张、很喧嚣但十分抓人的一个氛围。在这个氛围里,作者很享受地一步一步写完整部小说。”文学评论家刘绪源分析说。正如国外媒体《快报》对该书的评价:作者的微笑始终盘旋其上。但,对于一位85岁高龄、阅历丰富、受到后现代主义哲学影响的老人,一个从捷克跑到法国定居、但内心仍对极权怀有深深恐惧和厌恶的作家,昆德拉的玩笑中总有虚无和灰色的一面。比如在《庆祝无意义》中,为了表示自己与众不同而伪装成巴基斯坦人的演员凯列班,讲着别人听不懂自己也无趣的语言,虚伪至极的同时,把自己也累得要死;小伙子下水救人,被救者认为这个人要登报,是虚伪的人等等,“昆德拉没办法从这个虚伪的世界逃走,所以他通过这些描写讽刺:这是一个失去幽默的时代。”马振骋说。“无意义”是生存本质,要学会爱它马振骋告诉记者,翻译昆德拉新作,他用了大概两个月的时间,“慢悠悠地在家一点一点翻译完了这本书”。而在翻译过程中,最让他纠结的就是书名,更确切地说是“无意义”。“从语法来说,这个书名本身是无意义的。我本来想翻译成《无意义的节日》,似乎这个更符合昆德拉以往小说名的结构,比如《不能承受的生命之轻》,但看完整部小说,我觉得作者想表达的意思是庆祝的是生命中的无意义,但《无意义的节日》却会让人家觉得这个节日没什么意义,所以还是用了《庆祝无意义》。”马振骋说,作为和昆德拉同龄的人,他理解的“无意义”,“更像我们这个生活,我们的人生,我们这个世界,发生的一切都是没有什么意义的。”马振骋告诉记者,在他的理解中,作家也是人,当一个作家老了之后,回顾过往,或多或少都有些悲观的情绪,“像米兰·昆德拉,为了生活做出了很多牺牲,很多都是没意义的。好像很愁苦、很悲观、很忧郁、很低沉但昆德拉却说:不!面对无意义,应该有好心情,要看到这个世界多么有趣,要学会发现、去爱它。因为这种无意义,是生存的本质,贯穿人的一生,即使在人感觉不到的时刻。这就是昆德拉的过人之处。”那么,对于昆德拉来说,虚无之下,什么才是神圣的?“是友谊。小说里面四个人的友谊。这也是昆德拉的内心写照,他觉得意义就在友谊里面。”文学评论家刘绪源告诉记者,这在《庆祝无意义》中也有体现:“在我这个无信仰者的词汇里,只有一个词是神圣的,那就是友谊。我让你们认识的四个同伴:阿兰、拉蒙、夏尔和凯列班,我爱他们。我对他们很有好感。”正如一千个人读哈姆雷特,就会有一千个哈姆雷特。不同的人读《庆祝无意义》,也各有体会。《上海文化》主编吴亮则认为不要去追求昆德拉的用词,或许这是昆德拉开的另一个玩笑,“比如他的另一部作品《好笑的爱》,爱是好笑的话,爱有意义吗?”难道,《庆祝无意义》这本书,真的是昆德拉给我们开的另一个玩笑?

  米兰·昆德拉1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺。1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功。1975年,昆德拉离开捷克,定居法国,他的长篇小说《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》,以及短篇小说集《好笑的爱》的原作以捷克文写成;长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,随笔集《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》和《相遇》以法文写成。2013年11月,小说《庆祝无意义》意大利文翻译版出版;2014年4月,法文原版出版。昆德拉曾于1973年凭借《生活在别处》获得美第奇外国文学奖,1985年获得耶路撒冷文学奖,2001年获得法兰西学院文学大奖。马振骋1934年生于上海,1957年毕业于南京大学外语系法语专业,文学翻译家,傅雷翻译出版奖得主。译有《人的大地》、《小王子》、《人都是要死的》、《贺拉斯》、《瑞典火柴》、《蒙田随笔》、《大酒店》、《罗兰之歌》、《田园交响曲》、《要塞》、《斯科塔的太阳》、《雷蒙·塞邦赞》等多部作品。是昆德拉作品《慢》、《庆祝无意义》的译者。往事昆德拉中国行

文章关键字:米兰昆德拉最好的作品

所属于栏目:米兰国际m5566

上一篇:已经有疲惫的感觉   下一篇:腾龙娱乐中心官方网站

相关文章

腾龙娱乐中心官方网站
一起走进另一位85岁巨
已经有疲惫的感觉
万博世界杯app万博体育
从他25岁开始到27岁完成